História da Igreja Batista de Rio Novo – Por Jahnis Inkis e Juris Frischembruder

Colônia Leta do Rio Novo

06

História

Da Igreja Batista Leta de Rio Novo

Autor: Jahnis Inkis Senior/Juris Frischembruders
Publicada na Revista “Kristigs Draugs”(O Amigo Cristão) Números 09,10 e 11 nos meses setembro, outubro e novembro de 1.940.
Traduzido para o Português por V.A. Purim.

Prefácio

Li no Jornal Batista, publicação periódica da Convenção, que a Igreja Batista de Rio Novo, a mais velha das irmãs entre as Igrejas Batistas Letas estava se aprontando para comemorar os seus 50 anos, isto é, o seu jubileu de Ouro, e naquele momento me veio a mente que durante muitos anos tenho em mãos material referente a história desta igreja. Este material, desde há sete anos atrás, foi coligido e cuidado com carinho pelo irmão Juris Frischenbruders.

O irmão Juris mandou este material esperando que publicasse nas páginas da Revista “Kristiga Draugs” para que todos tivessem pleno conhecimento destes fatos.

De boa vontade teria feito mas, lendo este…

View original post mais 5.219 palavras

Uma nota sobre a grafia

Colônia Leta do Rio Novo


Em sua forma não flexionada, no modo nominativo, os substantivos em leto terminam com a letra “s”. Assim, Robert Klavin irá normalmente assinar “Roberts”; Artur Purim poderá assinar “Arturs”, e assim por diante.

Para complicar, aqueles eram tempos de transição, e não havia muita consistência em como as pessoas escreviam nomes e sobrenomes. Reynaldo Purim, o destinatário das cartas arquivadas neste sáite, é chamado alternadamente de Reini, Reinis, Reinaldo, Reinold, Reinolds, Reynold, Reynolds, Reynaldo, Reynold, Reynoldo ou variações ainda mais improváveis dessas mesmas raízes. Artur às vezes se diz Arthur ou Arthurs, Ludvig pode aparecer como Ludwig ou Ludovico, Lisete como Lizete, Lisette ou Lisetta, e assim por diante.

A mesma falta de consistência afeta a grafia de sobrenomes. Leiman pode aparecer como Leimann, Leimanis, Leimans, Leimanns; Feldberg pode ser Felberg, Feldsberg, Feldbergs, Feldsbergs; Klavin pode vir como Klavim, Klawin ou Klavins; Purim como Purin, Purens ou Purins; Rose, como…

View original post mais 135 palavras